Translation, Multilingualism, Poetics: Language Work in Muslim and Jewish Diasporas.

On September 19, 2024 at 3:30 pm PT, please join the UBC Department of English Language & Literatures (EL&L), Centre for European Studies (CES), and Department of Central, Eastern, and Northern European Studies (CENES) for “Translation, Multilingualism, Poetics: Language Work in Muslim and Jewish Diasporas.” 

Buchanan Tower 323 or virtually via Zoom

Full event detailshttps://english.ubc.ca/events/event/translation-multilingualism-poetics/

Registration linkhttps://ubc.ca1.qualtrics.com/jfe/form/SV_eqwZo56AShuE6q2

This interdisciplinary roundtable brings together three Muslim and Jewish scholar-translator-poets —  Denis FerhatovićRahat Kurd, and Anna Elena Torres — to discuss the cross-currents of their work and the generativity of translation and multilingualism in Jewish and Muslim cultural work, with particular attention to dissension from state-sponsored narratives.

Denis Ferhatović (Connecticut College) will discuss his new translations of sixteenth-century Ottoman Turkish and twentieth-century Judeo-Spanish (Ladino) poetry, as well as his original Bosnian-language poetry, in the context of excavating a fuller and queerer historical multilingualism in Bosnia, beyond modern South Slavo-centric heteronationalisms. Rahat Kurd, award-winning Vancouver poet, will share poems and research from her in-progress poetry collection, tentatively titled THE BOOK OF Z, on the Biblical/Quranic figure of Potiphar’s wife, known in multiple sources of Persian and Urdu poetry, and Persian/Mughal art, as Zulaikha. Anna Elena Torres (University of Chicago) will discuss material from her new book Horizons Blossom, Borders Vanish: Anarchism and Yiddish Literature, on Yiddish anarchist aesthetics from the nineteenth-century Russia through the modernist avant-gardes of Warsaw, Chicago, and London to contemporary antifascist composers. Rather than focusing on narratives of assimilation, Torres intervenes in earlier models of Jewish literature by centering refugee critiques of the border that cultivated stateless imaginations.